Poszukuję kogoś który pomoże mi w odnalezieniu miejsca pochowania mojej Mamy

Автор KosivArt, 10:58, 16 Січень 2025

Попередня тема - Наступна тема

KosivArt

Szanowni Państwo,  mieszkam w Polsce w mieście Gdynia jestem Polakiem ale urodziłem się w Kołomyi w 1944 roku. W kwietniu lub maju 2025r chcę przyjechać  do Pistynia. Poszukuję kogoś zainteresowanego historią Pistynia który pomoże mi w ewentualnym odnalezieniu miejsca pochowania zmarłej w Pistyniu mojej Mamy Józefy Bieganowskiej. Oczywiście pokryję wszelkie koszty związane z takimi poszukiwaniami. Zakres i formę współpracy ustalę bezpośrednio z zainteresowaną stroną. Może jakiś nauczyciel historii byłby zainteresowany tematem. Jeśli masz jakiś pomysł na ten temat, skontaktuj się ze mną. Bardzo proszę o pomoc. Z wyrazami szacunku. Stanisław Bieganowski.

Переклад:
Станіслав Бєгановський розшукує в Пістині місце поховання своєї матері
Пані та панове, я живу в Польщі в місті Гдиня, але я народився в Коломиї в 1944 році. Я хочу приїхати в Пістинь у квітні чи травні 2025 року. Шукаю когось, хто цікавиться історією Пістиня, хто допоможе мені знайти місце поховання моєї матері Юзефи Бєгановської, яка померла в Пістині. Звичайно, я покрию всі витрати, пов'язані з такими пошуками. Обсяг і форму співпраці визначу безпосередньо із зацікавленою стороною. Можливо, тема зацікавить вчителя історії.

Якщо у вас є якісь ідеї щодо цього, будь ласка, зв'яжіться зі мною. Я прошу допомоги.

З повагою, Станіслав Бєгановський (stanislaw_bieganowski @ o2 . pl)

Додаю документ про смерть моєї матері в Пістині.

KosivArt

Nawiązałem dobry kontakt z burmistrzem Pistynia, wymieniliśmy listy, burmistrz przysłał mi zdjęcie cmentarza, jestem z tego zadowolony. Teraz czekam na zgodę by na cmentarzu zainstalować tabliczkę cmentarną z imieniem mojej Mamy.
Natomiast bardzo potrzebuję nr telefonu do proboszcza kościoła katolickiego w Kosowie księdza Tomasza Labus. On ma adres e-mail labust@poczta.onet.pl ale na moje listy nie odpowiada, może zmienił adres e-maila. Ksiądz Labus podobno robił inwentaryzację starego polskiego cmentarza i może mieć wykaz pochowanych tam ludzi, może w tym wykazie jest nazwisko mojej mamy. Proszę powiedz kto jeszcze może mieć wykaz pochowanych ludzi na tym cmentarzu w 1946 roku.
Cieszę się że się odezwałeś to bardzo miłe.

Переклад:
Я встановив добрий контакт із мером Пістиня, ми обмінялися листами, мер надіслав мені фотографію цвинтаря, я ним задоволений. Зараз чекаю дозволу на встановлення на цвинтарі цвинтарної дошки з прізвищем матері. Але мені дуже потрібен номер телефону пароха Католицької Церкви в Косові отця Томаша Лабуса. У нього є адреса електронної пошти labust@poczta.onet.pl, але він не відповідає на мої листи, можливо, він змінив адресу електронної пошти.  Отець Лабус, мабуть, інвентаризував старий польський цвинтар і, можливо, має список похованих там, можливо, в цьому списку є ім'я моєї матері. Скажіть, будь ласка, у кого ще може бути список людей, похованих на цьому кладовищі в 1946 році. Приємно, що ти мені пишеш.

KosivArt

Panie Stanisławie,
nawiązałem sympatyczny kontakt z księdzem Tomaszem Labusem, proboszczem kościoła katolickiego w Kosowie, przyznać muszę że jak dotychczas spotykam się z przyjaznymi ludźmi w Pistyniu i w Kosowie.
Jestem z tego bardzo zadowolony.
Pozdrawiam

Переклад:
Пане Станіславе,
Я встановив дружні контакти з отцем Томашем Лабусом, парохом Католицької Церкви в Косові, мушу визнати, що досі зустрічав приязних людей у ��Пістині та Косові.
Я дуже задоволений цим.
З повагою

KosivArt

Panie Stanisławie,
nawiązałem sympatyczny kontakt z księdzem Tomaszem Labusem, proboszczem kościoła katolickiego w Kosowie, przyznać muszę że jak dotychczas spotykam się z przyjaznymi ludźmi w Pistyniu i w Kosowie.
Jestem z tego bardzo zadowolony.
Pozdrawiam

Переклад:
Пане Станіславе,
Я встановив дружні контакти з отцем Томашем Лабусом, парохом Католицької Церкви в Косові, мушу визнати, що досі зустрічав приязних людей у Пістині та Косові.
Я дуже задоволений цим.
З повагою

KosivArt