Косів: форум міста та району

Косів => Спорт, активний відпочинок => Туризм та відпочинок у Карпатах => Велоспорт, велотуризм, веловідпочинок => Тема розпочата: KosivArt від 19:45, 06 Червень 2012

Назва: Велокосову потрібні перекладачі
Відправлено: KosivArt від 19:45, 06 Червень 2012
ВелоКосів взявся допомогати перекладати українською навігаційний сервіс gpsies.com

Для перекладу є проста панель з реченнями на вибір англійською, німецькою та російською мовами. Потрібно просто вписати український переклад кожної фрази.

Є бажаючі допомогти з перекладом?
Назва: Re: Велокосову потрібні перекладачі
Відправлено: Жирна_Бойова_Панда від 20:00, 06 Червень 2012
а жирні беки в якості винагороди будуть? :crazy:
Назва: Re: Велокосову потрібні перекладачі
Відправлено: KosivArt від 20:10, 06 Червень 2012
ну, один для велокосова ;)
Назва: Re: Велокосову потрібні перекладачі
Відправлено: KosivArt від 12:44, 16 Липень 2012
вже готово 64% перекладу
Назва: Re: Велокосову потрібні перекладачі
Відправлено: vyluzja Franka від 12:10, 17 Липень 2012
Цитата: Стас від 12:44, 16 Липень 2012
вже готово 64% перекладу
...коли ти то все встигаєш?
Назва: Re: Велокосову потрібні перекладачі
Відправлено: KosivArt від 10:42, 18 Липень 2012
та кожен день потроху...

Тепер залишились великі абзаци але загалом готово вже 94% перекладу!
Назва: Re: Велокосову потрібні перекладачі
Відправлено: KosivArt від 12:26, 20 Липень 2012
Переклад готовий!

Власник сайту Клаус зараз у відпустці, як повернеться рестартне сервак і переклад буде доступний всім користувачам.
Назва: Re: Велокосову потрібні перекладачі
Відправлено: Burkut від 08:07, 24 Липень 2012
тільки-що зайшов на жипсіс - а там вже все українською.  було дуже приємно.
ну і знаю кому за це дякувати :)
Назва: Re: Велокосову потрібні перекладачі
Відправлено: KosivArt від 09:14, 24 Липень 2012
Gpsies.com відтепер українською (http://velokosiv.if.ua/2012/07/24/418/)!

Дякую Ігор, шо в свій час порекомендував цей сервіс :drinks:

(http://velokosiv.if.ua/wp-content/uploads/2012/07/gpsies-velokosiv.gif)

Вітаються ваші поправки та зауваження щодо перекладу.